Meilleure orthographe en néerlandais : apprenez le français - 18 décembre 2008

C’est un avocat de Dilbeek, Luc Panis, qui a remporté la « Groot Dictee » (grande dictée) en langue néerlandaise. Il n’a fait que… 8 fautes. Et les seconds 12 fautes.

58 Flamands et Néerlandais ont pris part à cette dictée qui s’apparente à celle de Bernard Pivot.

Hendrik Vos, professeur à l’Université de Gent, s’en tire avec 19 fautes. Rob Heirbaut, journaliste à la VRT, avec 21, et Eva Brems, professeur à l’Université de Gand et spécialiste des Droits de l’Homme, doit se contenter de 23 fautes.

Bart Chabot, écrivain de son métier, a inscrit 32 fautes à son palmarès cette année. Le leader LPF (Liste Pim Fortuyn) Mat Herben a été le moins mauvais parmi les personnalités néerlandaises connues : 27 fautes. Le ministre de l’Agriculture Veerman a fait 55 fautes, l’échevin d’Amsterdam Rob Oudkerk plus de 60, la députée CDA Gerda Verburg 44. La moyenne était de 39 fautes cette année. Le président du jury, Henk Vonhoff, a parlé d’une "dictée tragique" . Comme on le comprend. C'est à se demander si l'orthographe du néerlandais est vraiment unifiée...

Le cocasse dans l’histoire, c’est que le texte intitulé Hartenpiin de Kristien Hemmerechts ne comporte que 246 mots. Ce qui représente pour certains « lauréats » cités une moyenne de quasi une faute tous les dix mots !

On remarquera également que le texte de l’auteure flamande contient un nombre impressionnant de mots d’origine française.

Si la Flandre ne s’était pas échinée à éradiquer le français de son territoire bilingue depuis le Moyen Age, il est certain que les « Bekende Vlamingen » (Flamands célèbres) auraient fait un sans faute. Mais après tout, c’est leur problème.

On ne sait pas si Rik Torfs, l’ex futur recteur de l’Université de Leuven, dont nous espérons que les textes publiés en français dans Le Soir sont imputables à un traducteur indélicat, a participé à ce brillant plébiscite pour la langue néerlandaise…

Eh oui, Monsieur Torfs, vous qui traitez les Wallons d’unilingues obtus (Le Soir, 18 décembre 2008), nous ne savions pas que « larmoyante » ou « getonsureerde » (tonsuré) faisaient partie intégrante du vocabulaire néerlandais officiel !

Mais sans doute s’agit-il d’une bonne blague de Kristien, excellente écrivaine au demeurant… (texte intégral ci-dessous)

Source : De Morgen

Hartenpijn - Kristien Hemmerechts

Nadat ik jarenlang zielenknijpers had geconsulteerd voor een aandoening die in negentiende-eeuwse traktaten als spleen wordt omschreven, besloot ik mijn heil niet langer in antidepressiva te zoeken. Ik zocht een Mariaheiligdom waar ook steilorige vroegeenentwintigste-eeuwse niet-gelovigen zich konden neervlijen om de genezing af te smeken van levercirrose, ontstoken bronchiën, X-benen of een acuut accres van genitale wratten.
Op advies van Chaucer, Groot-Brittanniës meest gelauwerde laatmiddeleeuwse dichter, plande ik mijn pelgrimstocht in april, de uitgelezen maand om naar een bedevaartsoord te trekken, of dat nu ligt in mediterraan of Saharaans gebied. Als fan van Hugo Claus’ Oostakkerse gedichten lokte mij het Oost-Vlaamse Oostakker met zijn neogotische OnzeLieve-Vrouwekerk, al spelen de pennenvruchten van onze betreurde bard veelal in een rabelaisachtig sodom en gomorra.
Ik hing een schapuliermedaille om, speldde wat blingbling op mijn revers, leerde het Onzevader uit mijn hoofd, boekte overnachtingen in een x-aantal lowbudgetkloosters en sloot me aan bij een colonne ultradevote adellijke pelgrims.
Hoewel ik me had voorgenomen alleen bij het ecclesiastische en eschatologische stil te staan, bezweek ik voor de seduisante elixers, de eau des carmes en de geuzelambiek die rooms-katholieke monniken ’s avonds serveerden. Overdag bestreed ik gênante katers en werd mijn queeste nu ook door een pernicieuze zondelast bezwaard, zodat ik rozenhoedjes mompelend voortsjokte naar mijn eindbestemming, die als een eldorado almaar exclusiever werd. Kon een jozefshuwelijk me verlichten, wilde ik weten van een getonsureerde benedictijnerabt, waarop hij me in zijn gebronsde armen sloot en mijn larmoyante weltschmerz godzijdank eindelijk voorgoed vervloot.


© R.W.F. Dernière mise à jour le lundi 22 décembre 2008 - Ce site est le seul officiel du R.W.F.